Isaiah 15:7
BSB · Public Domain (CC0)“So they carry their wealth and belongings over the Brook of the Willows.”
A short, plain-language explanation of Isaiah 15:7 goes here — the kind of answer a reader (or an AI assistant) can quote in one breath. Original meaning coming soon.
“So they carry their wealth and belongings over the Brook of the Willows.”
Berean Standard Bible · Public Domain (CC0)“Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.”
King James Version · Public Domain“Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the brook of the willows.”
American Standard Version · Public Domain“Therefore the abundance he made, and their store, Unto the brook of the willows they carry.”
Young's Literal Translation · Public DomainOther passages that echo Isaiah 15:7 — 7 related verses from the Treasury of Scripture Knowledge.
- Psalms 137:1By the rivers of Babylon we sat and wept when we remembered Zion.
- Isaiah 5:29Their roaring is like that of a lion; they roar like young lions. They growl and seize their prey; they carry it away from deliverance.
- Isaiah 10:6I will send him against a godless nation; I will dispatch him against a people destined for My rage, to take spoils and seize plunder, and to trample them down like clay in the streets.
- Isaiah 10:14My hand reached as into a nest to seize the wealth of the nations. Like one gathering abandoned eggs, I gathered all the earth. No wing fluttered, no beak opened or chirped.’”
- Isaiah 30:6This is the burden against the beasts of the Negev: Through a land of hardship and distress, of lioness and lion, of viper and flying serpent, they carry their wealth on the backs of donkeys and their treasures on the humps of camels, to a people of no profit to them.
- Jeremiah 48:36Therefore My heart laments like a flute for Moab; it laments like a flute for the men of Kir-heres, because the wealth they acquired has perished.
- Nahum 2:12The lion mauled enough for its cubs and strangled prey for the lioness. It filled its dens with the kill, and its lairs with mauled prey.
Cross-reference data: Treasury of Scripture Knowledge (public domain) via OpenBible.info (CC BY 4.0).