Genesis 24:62

BSB · Public Domain (CC0)

“Now Isaac had just returned from Beer-lahai-roi, for he was living in the Negev.”

What this verse means

A short, plain-language explanation of Genesis 24:62 goes here — the kind of answer a reader (or an AI assistant) can quote in one breath. Original meaning coming soon.

Compare translations
BSBPD

“Now Isaac had just returned from Beer-lahai-roi, for he was living in the Negev.”

Berean Standard Bible · Public Domain (CC0)
KJVPD

“And Isaac came from the way of the well Lahai–roi; for he dwelt in the south country.”

King James Version · Public Domain
ASVPD

“And Isaac came from the way of Beer-lahai-roi; for he dwelt in the land of the South.”

American Standard Version · Public Domain
YLTPD

“And Isaac hath come in from the entrance of the Well of the Living One, my Beholder; and he is dwelling in the land of the south,”

Young's Literal Translation · Public Domain
Open the full comparison
Cross references

Other passages that echo Genesis 24:62 — 4 related verses from the Treasury of Scripture Knowledge.

  1. Genesis 12:9And Abram journeyed on toward the Negev.
  2. Genesis 16:14Therefore the well was called Beer-lahai-roi. It is located between Kadesh and Bered.
  3. Genesis 20:1Now Abraham journeyed from there to the region of the Negev and settled between Kadesh and Shur. While he was staying in Gerar,
  4. Genesis 25:11After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi.

Cross-reference data: Treasury of Scripture Knowledge (public domain) via OpenBible.info (CC BY 4.0).

Keep exploring